Il genio, miliardario, playboy, filantropo del MCU, Tony Stark, si è sempre distinto per le sue qualità, il suo acume e anche per il suo senso dell’umorismo, che, nel corso di 22 film, lo ha portato a inventare nomignoli irriverenti per quasi tutti i suoi compagni di squadra… e per qualche nemico. Ecco tutti i nomignoli più divertenti:
Triplogiochista per Vedova Nera

Stark rimane scioccato e sconvolto dal fatto che lo S.H.I.E.L.D lo stesse tenendo d’occhio e che non sospettasse affatto che Romanoff fosse un agente. Non è il nomignolo più intelligente che abbia mai inventato, è anche vero però che in quella situazione, forse come non mai, Tony viene preso in contropiede e non sa bene come uscire “vincitore” da quella conversazione in cui è visibilmente in svantaggio.
Piccolo cervo per Loki

Si tratta di una locuzione entrata nel linguaggio comune e tratta dalla canzone natalizia, Rubolph la renna con il naso rosso, di Johnny Marks. La frase è riferita a quelle renne che stavano bullizzando Rudolph e Loki in effetti sta facendo il bulletto con delle persone indifese.
Point Break per Thor

Fronte della sicurezza per Happy Hogan

Nella scena in cui Happy risponde ad una videochiamata di Tony da un tablet, orientando verso la sua testa la camera e inquadrando solo la sua fronte, il suo capo lo chiama “fronte della sicurezza”.
Jolly Green per Hulk

Si tratta di un riferimento al Jolly Green Giant, il simbolo di un famoso marchio americano di verdure surgelate, e sembra estremamente adatto alla nuova versione di Hulk/Banner.
Una boy band segreta per gli Avengers

Tony, all’inizio, pensa che sia un’idea ridicola e dice a Fury che la sua idea di una boy band segreta non può funzionare. Nonostante la storia abbia poi smentito Tony, il nomignolo funziona ancora benissimo.
Gli stregoni per Dr. Strange e Wong

Tony pertanto li chiama i maghi e tutti uniscono le forze contro Thanos. Tony chiede a Bruce di trasformarsi in Hulk, ma visto che il gigante di giada è traumatizzato dallo scontro precedente con Thanos, si rifiuta di uscire, e Tony con il suo solito sarcasmo gli dice “non farmi fare brutta figura davanti agli stregoni”.
Blue Meanie per Nebula

I due iniziano a legare e diventano davvero amici mentre Tony insegna a Nebula a giocare a football di carta mentre lei gli concede le sue ultime razioni di cibo. Tony le dà il soprannome di Blue Meanie, dal film Yellow Submarine dei Beatles, e sebbene sia un soprannome divertente c’è un modo molto affettuoso di Tony di chiamarla così.
Shakespeare in estiva per Thor

Tony si riferisce immediatamente all’aspetto di Thor e in particolare al suo mantello mentre chiede “tua madre sa che indossi le sue tende?” e gli chiede se è arrivato per una sessione di Shakespeare in estiva, dal momento che Thor ha cominciato a dirgli a muso duro che la questione riguarda solo lui e suo fratello.
Mastro Lindo per Drax

Tony chiama Drax Mastro Lindo (Mr. Clean in inglese), e in effetti, una volta detto, la somiglianza è talmente lampante che resta impressa. When you see it, you can’t unsee.
“P***Ant” per Ant-Man

Ha aspettato il momento perfetto per usarlo e finalmente ha avuto l’opportunità in Avengers: Endgame. Dopo che Hulk del 2012 ha accidentalmente rovinato la parte del 2012 del piano “rapina nel tempo”, Ant-Man si arrabbia con Tony mentre Tony pensa a un piano di riserva e gli dice: “Grazie per l’incoraggiamento, pissant“. In italiano purtroppo la parola non è stata tradotta, lasciando la battuta di Tony monca.
Manchurian Candidate per Bucky

Il nickname è tratto dal titolo del romanzo del 1959 scritto da Richard Condon, The Manchurian Candidate appunto, che racconta proprio del governo degli Stati Uniti che fa il lavaggio del cervello ai soldati per trasformarli in assassini. Nel 1962 c’è stato un primo adattamento del romanzo, un film osannato come uno dei thriller politici più belli della storia, mentre Denzel Washington ha partecipato al remake del 2004.
Legolas per Occhio di Falco

Ha reso interessante il tiro con l’arco sul grande schermo molto prima che arrivassero Occhio di Falco o Katniss o la Principessa Merida. Occhio di Falco viene spesso preso in giro per essere il Vendicatore più inutile, ma è sempre lì, a combattere in battaglia insieme ad altri eroi più qualificati, facendo esplodere invasori alieni con il suo arco e speciali frecce esplosive.
Build-A-Bear per Rocket

Nell’originale, Tony dice Build-A-Bear e si riferisce a un marchio di giocattoli che vende orsacchiotti e animali di peluches.
Underoos per Spider-Man

Nella loro prima battaglia insieme – quella all’aeroporto di Berlino in Civil War – Iron Man chiama Spider-Man “Underoos”. Underoos, ovviamente, era un marchio di tutina negli anni ’70 che permetteva ai bambini di vestirsi come i loro supereroi preferiti (in maglietta e slip). In italiano la parola è andata perduta, e Iron Man lo chiama semplicemente “bimbo-ragno”.
Capsicle per Captain America

Ad un certo punto, Tony chiama Cap “Capsicle” in riferimento ai 70 anni che ha trascorso congelato criogenicamente. La battuta “Capsicle” funziona su diversi livelli: funziona come un gioco su “ghiacciolo”, funziona come una combinazione di “Capitano” e “ghiacciolo” (popsicle) e funziona come un gioco di parole con il diminutivo “Cap”. Naturalmente l’efficacia della parola in italiano si è un po’ annacquata, visto che Tony dice “capitan ghiacciolo”.
Rock Of Ages per Loki

Loki è la peggiore minaccia che i più potenti eroi della Terra hanno affrontato fino a questo punto – in effetti, è la prima minaccia in assoluto che hanno affrontato come una squadra – e quindi Tony ha sentito il bisogno di alleggerire l’atmosfera. Non solo questo è un soprannome appropriato, ma è anche caratteristico di Tony fare un riferimento a Broadway poiché vive a New York City. Sorprendentemente, questo nomignolo è stato molto pensato, solo che in italiano è stato tradotto con un semplice “rocchettaro”.
Squiddi per Ebony Maw

Verso l’inizio del film, i tre si ritrovano a bordo di una Q-Ship con Ebony Maw, uno dei servitori più fidati di Thanos. A causa della sua faccia strana e del naso gigante e penzolante, Tony ha dato a Maw il soprannome di Squiddi, in riferimento al burbero vicino di casa di SpongeBob SquarePants. Come accade per Drax/Mastro Lindo: when you see it, you can’t unsee.
Flash Gordon per Peter Quill

La differenza è che Thor ha la pazienza di affrontare l’immaturità di Quill, mentre Tony no. Quando si incontrano per la prima volta in Infinity War, Tony chiama Quill “Flash Gordon” e Quill cerca di contrattaccare dicendo che considera “Flash Gordon” un complimento, replicando che se il 50% di lui è umano e stupido, questo vuol dire che il 100% di Tony Stark è stupido (perché umano).
Lebowski per Thor

Tony lo chiama “Lebowski”, dopodiché il dio del tuono continua a giocare su questo riferimento, con gli stessi occhiali da sole, il cardigan e l’abitudine delle bevute diurne del personaggio principale di Il grande Lebowski, film cult dei Coen con Jeff Bridges.

