Ci sono due diverse versioni di Spider-Man:Across the Spider-Verse attualmente nelle sale, con diverse differenze evidenti tra di esse. Across the Spider-Verse, il sequel del vincitore del premio Oscar Spider-Man: Un nuovo universo, ha debuttato negli Stati Uniti il 2 giugno 2023, ha ricevuto recensioni stellari e sta ancora ottenendo buoni risultati al botteghino nonostante la concorrenza con diversi film di successo usciti di recente. Questo spiega perché Across the Spider-Verse è ancora nelle sale, anche se il pubblico sta scoprendo che esiste più di una versione del film in tutto il mondo. Lo ha confermato il montatore Andrew Leviton (via Twitter), che ha lavorato alla pellicola.
L’audio di Across the Spider-Verse è stato criticato all’uscita del film, con lamentele per i dialoghi troppo bassi e difficili da sentire. In risposta a queste lamentele, è stata inviata nelle sale una versione diversa del film. Si pensava che questa nuova copia del film fosse diversa solo per quanto riguarda il missaggio audio. Tuttavia, sembra che la seconda versione della pellicola inviata al cinema sia diversa da quella originale per alcuni aspetti. Tra questi, dialoghi alternativi, dialoghi mancanti e scene che si svolgono in modo completamente diverso. Ecco una panoramica di tutte le differenze note tra le due versioni di Across the Spider-Verse.
La prima interazione tra Miguel O’Hara e Gwen Stacy
In una delle versioni di
Spider-Man: Across the Spider-Verse,
Gwen Stacy prende in giro Miguel
O’Hara all’inizio del film mentre cerca di indovinare il
suo nome da supereroe. Gwen chiede se l’Uomo Ragno
2099 è la “Pantera Blu”, e la variante futuristica
dell’Uomo Ragno del film risponde: “È divertente”. Questo
particolare scambio non avviene affatto nell’altra versione della
pellicola attualmente nelle sale.
La scena in cui Miguel chiede rinforzi a Lyla
Un’altra differenza tra
le due versioni del film attualmente nelle sale per quanto
riguarda l’introduzione di Spider-Man 2099 è la
sua prima interazione con Lyla. In una delle due
versioni, Lyla si limita a indicare Miguel dopo che lui ha
finalmente ammesso di aver bisogno di rinforzi. Nell’altra
versione, Lyla scatta un selfie con Miguel, utilizzando un filtro a
forma di coniglietto, dopo che lui le ha chiesto di chiamare i
rinforzi. La differenza nell’interazione tra Miguel e Lyla è una
delle prime differenze importanti notate dal pubblico sui social
media, che ha portato alla scoperta di queste due diverse versioni
di
Across the Spider-Verse.
La scena in cui Spider-Man 2099 combatte contro l’Avvoltoio
L’inizio della scena in
cui la polizia ordina a Spider-Man 2099 di
arrendersi, nell’universo di
Across the Spider-Verse di
Gwen Stacy, si svolge in modo diverso nelle
due versioni del film. In una di esse, il pubblico vede Miguel
portare l’Avvoltoio sul tetto e poi minacciare di morderlo con le
sue zanne. Nell’altra versione del film, questo momento non avviene
e l’elicottero della polizia appare subito.
La scena in cui Jefferson combatte contro la Macchia
Il padre di Miles
Morales viene coinvolto nella lotta tra l’Uomo Ragno e la
Macchia all’inizio di
Across the Spider-Verse. Ciò che accade a
Jefferson alla fine di questo combattimento dipende dalla versione
di
Spider-Man: Across the Spider-Verse che il
pubblico ha visto. In una di esse, Jefferson cade
in uno dei portali, si rialza, si lamenta e si guarda intorno.
Nell’altra versione, il film mostra solo brevemente il volto di
Jefferson in un fotogramma prima di tornare a Spider-Man e alla
Macchia.
Il dialogo di Macchia durante la sua introduzione
Quando Macchia rivela la sua storia a
Spider-Man, il cattivo dice “Ora guardami” in una delle versioni di
Across the Spider-Verse. Nell’altra versione,
Macchia dice “Ridammi il mio piede” mentre è disorientato
dai suoi stessi portali. Entrambe le battute hanno un tono comico,
poiché si trattava di un momento precedente alla trasformazione di
Macchia nella figura minacciosa che diventa più avanti nel
film.
Il dialogo di Macchia durante la sequenza dell’ologramma
Quando
Gwen Stacy indaga su ciò che la
Macchia stava facendo sulla Terra di Miles
Morales utilizzando la tecnologia degli ologrammi della
Spider-Society, il pubblico può vedere e sentire ciò che il cattivo
stava facendo un paio d’ore prima. In una delle versioni di
Spider-Man: Across the Spider-Verse, Macchia
dice “che non sarebbe una buona cosa” mentre contempla cosa
potrebbe accadere se mettesse il dito nel mini collisore.
Nell’altra versione di
Across the Spider-Verse, Macchia dice “Oh, che
diamine” prima di attivare il dispositivo. Il risultato è però lo
stesso. La Macchia attiva la macchina.
Dialogo di Miles Morales nella sequenza “Chai Tea”
Dopo che
Spider-Man ha interferito con quello che la
Spider-Society descrive come un evento canonico –
la morte del Capitano Singh – Gwen ha cercato il
suo amico tra le macerie, temendo che Miles potesse essere morto.
In una delle versioni di
Across the Spider-Verse in programmazione nei
cinema,
Gwen pronuncia alcune battute mentre è alla
ricerca di Miles. Nell’altra versione di
Across the Spider-Verse, Gwen non pronuncia
alcuna frase mentre cerca Miles tra le macerie.
La scena in cui Gwen cerca Miles tra le macerie
Hobie Brown, noto
anche come Spider-Punk, ha rubato la scena in
Across the Spider-Verse. Tuttavia, c’è una
sottile differenza tra l’introduzione di Hobie Brown in ogni
versione del film. In una di esse, un testo simile a un fumetto con
la scritta “Hobie” appare sopra la testa del personaggio dopo che
Miles ha capito che si trattava dell'”Hobie” a cui si riferiva
Gwen. Nell’altra versione, non c’è alcuna
didascalia quando Spider-Punk appare per la prima volta.
L’introduzione di Hobie Brown in Across The Spider-Verse
Una delle differenze più
stridenti tra le due versioni di
Across the Spider-Verse attualmente nelle sale
è il dialogo di Ben Reilly quando cattura
brevemente Miles Morales durante la sequenza di
fuga dalla Spider-Society. In una versione, lo Scarlet
Spider dice: “Ti ho intrappolato nella mia muscolatura ben
definita, quindi non ti muovere”. Nell’altra versione, Reilly
afferma: “Questa si chiama presa per il sonno, sto usando il mio
bicipite per stringere il tuo…” prima che Miles riesca a
fuggire.
Il dialogo di Ben Reilly quando combatte contro Miles Morales
Quando Miles
Morales entra per la prima volta nell’universo di Pavitr
Prabhakar, Spider-Man India rimprovera Miles per
aver detto “chai tea”, che corrisponderebbe a ripetere due volte la
parola “tè”, dato che in hindi “chai” significa tè. Miles si scusa
con imbarazzo, ma ciò che dice in ogni versione di
Across the Spider-Verse è diverso. In una di
esse, Miles risponde semplicemente “No! No!” quando Pavitr gli
chiede se è solito chiamare le bevande con due nomi, ad esempio
“caffè caffè”. Nell’altra versione, Miles dice invece che gli
dispiace un paio di volte.
Il dialogo di Mary Jane al ritorno di Peter B. Parker
Verso il finale di
Spider-Man: Across the Spider-Verse,
Peter B. Parker torna a casa dalla Spider-Society
con Mayday. In una delle versioni del film, Peter
viene accolto da Mary Jane con un “Ciao, eh” prima
che lei gli chieda “Com’è andata al lavoro”. Nell’altra versione,
non c’è nessun “Ciao, eh” e Mary Jane chiede a Peter com’è andato
il lavoro non appena entra in scena. Il risultato è lo stesso:
Peter decide di non parlare delle sue avventure nella
Spider-Society con Mayday.